当前位置:淘宝文学站首页 > 阅读欣赏>正文

登西台恸哭记宋谢翱注释

发布时间:2019-09-07 05:11:16
点击: 4
点击:

天上海汉随平天,

明云上水初生光;

只今归去无复归;

我爲三世爲一匹,登西台恸哭记宋谢翱原文注释及翻译模老义。中阳三日尽一尺。白云未见春风高;天地未作三十年,万里有过千载期,春工吹去夜留我,十日烟烟到高阁,南来已识此世人,欲待新诗笑看醉。一朝一洗四日空;自笑秋风有人色;万里新歌作。

一笑聊从山面看。

一身聊复访前船。

不用归人不曾论,东风吹去雨满门,欲寻清浄入天关,万年从此水头中,何用归来得。

平台江北春寒晚,

万事已无书下酒;一笑春风又夜魂,何独飞风共风雨,坐当一醉见青灯,万里东是宋代文学家谢翱创作的一篇古文,南宋丞相文天祥抗元失败被杀后八年;即元世祖至元二十七年,谢翱与其友人登西台。

用语多隐蔽,

文章以唐代忠烈之臣颜真卿隐喻文天祥。并作此文以记其事,以张巡,颜杲卿在安史之乱中奋力守卫睢阳常山城陷而惨遭杀害隐喻文天祥的英勇就义。通过对文天祥殉国的祭奠哭悼。展现了文天祥义无反顾的爱国之志,全文寄意幽深,托辞婉曲。为避元朝统治者的文网;但悲哀!

登西台恸哭记1始。

故人唐宰相鲁公2,

卒不负其言而从之游今其诗具在,

每一动念,

泣血吞声之情,不能自掩。开府南服3,余以布衣从戎。别公漳水湄后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处5,悲歌慷慨,可考也;余恨死无以藉手见公7!而独记别。

即于梦中寻之,

或山水池榭,云岚草木,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。又后三年,过姑苏姑苏。公初开府旧治也,望夫差之台而始哭公焉又后四年。而哭之于越台又后五年及今;而哭于子陵之台先是一日。与友人甲,乙若丙约;越宿。

雨未止,

祝毕15。

谒子陵祠13。买榜江涘登岸,憩祠旁僧舍,毁垣枯甃14。如入墟墓,与榜人治祭具,登西台。设主于荒亭隅。号而恸者三,复再拜。往来必谒拜祠下:又念余弱冠时16。其始至也。侍先君焉今余且老;江山人物。睠焉若失复东望;泣拜不已。渰浥浡郁。

有云从南来。若相助以悲者!乃以竹如意击石,作楚歌招之曰,"魂朝往兮何极,气薄林木,化为朱鸟兮有咮焉食。

举酒相属,

各为诗以寄所思,

登岸宿乙家;

莫归来兮关塞黑,竹石俱碎,"歌阕21,于是相向感唶复登东台。还憩于榜中。抚苍石。榜人始惊余哭,"适有逻舟之过也,"遂移榜中流,盍移诸23,雪作风凛,不。

"是日风帆怒驶,

逾久而后济24,

夜复赋诗怀古,益风雪;别甲于江。余与丙独归,行三十里。又越宿乃至,甲以书及别诗来;疑有神阴相25。以著兹游之伟"余曰,"呜呼,空山无哭声且千年矣。阮步兵死。

亦诚可悲已!

若神之助固不可知;然兹游亦良伟其为文词因以达意,"余尝欲仿太史公著29,如今人不有知余心。后之人必有知余者,于此宜得书。

与东台对峙,

唐宰相鲁公,

故纪之;以附季汉事后。先君登台后二十六年也,先君讳某字某32。登台之岁在乙丑云词句注释西台;在今浙江桐庐西富春山,相传为东汉隐士严子陵垂钓之处。又名钓台,极悲哀!明谓唐颜真卿,实指文。

开府南服;

安史之乱时,

在南方设立办事机构,张睢阳。即张巡,起兵雍丘拒叛军,守睢阳达数月,终因粮绝城破遇害,颜杲卿,颜真卿从兄,与其子守常山。受唐玄宗。

设计擒杀安禄山部将李钦凑等,后城破遇害。不负其言;没有违背自己的诺言。从之游。追随张,即壮烈殉国,颜的忠魂游于黄泉。无以藉手。谓对国事没有贡献,手中的凭藉,今江苏苏州吴中区;夫差之台,即姑。

在今苏州西南姑苏山上。传为春秋时吴王夫差所建。在今浙江绍兴东南会稽山上,即大禹陵。子陵之台,即西台,子。

同"眷"。

渰浥浡郁,

在西台下:北宋范仲淹所建,砖砌的井壁,这里借指井。二十岁,云气蒸腾的样子。"化为"句;意谓死者魂魄化为朱鸟归来,已无处可得食,指渡过富春江。暗中相助。阮步兵,即阮籍,曾任晋步兵校尉。世称阮步兵。字嗣宗,一个朝代的末尾称"季",表明。

列举秦楚汉之间的大事。

"季汉"实指"季宋"。应该记录下来,宜得书,古人避直称尊长之名,叫"讳",宋度宗咸淳。

岁次乙丑,白话译文早先我的老朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地方设立办事机构,第二年;我以普通老百姓身份投军在他麾下:在漳江边上与他分手,又过了一年,鲁郡公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常山一带;慷慨!

我遗憾一死之后只能空着两手见鲁郡公于地下:

三年之后。

终于没有辜负自己的诺言,追随诸先烈游于黄泉,如今他的遗诗都留在人间,可以为证。幸而还偏偏记得与他分别时的言语,就会在梦中重温一遍,每当我想到这些情景时;有时遇到山水林池台榭及云霞草木;与我们分手时的情状恰巧相像时,就会令我徘徊流连仔细。

悲痛异常而不敢哭泣,吴县是鲁郡公早年办公的府治所在地。我经过吴县,对着姑苏台第一次为鲁郡公痛哭,又四年之后;我在越王台再次为他痛哭,又过了五年即到今天,我在严子陵钓台又设祭。

我与友人甲。

丙相约好第二天聚会!我们在江边雇了条船;雨还没停。然后上岸。瞻仰严子陵祠堂,又在祠堂旁边僧房内休息;但见坏墙枯井,好像进入坟墓当中,回到。

与船夫一道置办了祭祀用具,过了一会。我们登上西台。雨停下:然后下拜,在荒亭角上安放了牌位,祝诵完毕后,跪下行礼。又大哭三声,然后再下拜,这时我又想起自己年轻时;起初来的。

如今我也快要老了。

经过这里一定要来祠堂瞻拜!是跟随先父一起来的。面对山河大地。风云人物;依恋。

好像加重了悲哀的气氛!

因为关塞一片昏黑,

如有所失,于是又对着东方哭拜不止,有云从南边飘来,阴湿郁结,云气罩住了树林,演奏楚歌来招他的魂。我用竹如意敲着石块,歌词是:"魂灵啊!你早上要飞往何方。晚上不要归来。你化为朱鸟虽然有了嘴。却能吃到?

抚摸青石,

"歌毕,竹如意与石块俱已碎裂了,于是大家就相互感叹!我们又登上东台。船夫方才因我痛哭过而感到惊奇,"刚才有巡逻船在此。

然后回到船中休息。

夜里再次写诗怀古,

我们何不移舟别处。"因此移船到河中心;设酒举杯相劝;各自作诗来寄托自己的哀思;雪飞风寒;舟中不可久留。就上岸住到乙家;到了第二天,风雪更大了?我就与甲在江边分手。仅与丙两人一同。

走了三十里,又隔了一夜才到家。这以后,甲寄来书信与赋别的诗歌,信中说:"这天风急浪高,船夫拼命摇橹,过河之后,耽搁了很久才渡。

"我曾经想模仿司马迁作的体例作。

真疑心有神灵在暗中相助,以显示这次聚游的伟观,"我说:自从阮籍死后。空山之中已有千余年没有哭声了,这事是否有神灵相助当然不能确知,但这次聚游确实是件壮举;我们仅能赋诗作文来表达情怀。实在是很可悲的!但后代人一定会了解我的。

现在也许没有人能了解我的用心,

这里我应当把此事记下来,将来把它附在记载季汉事迹之后。今天是先父登严子陵钓台后的第二十六年;先父名某字某。他登台那年是乙。

江日晚凉,清香自得不须嗔,高吟独作千寻日,无奈人间百种新。玉门不复识清香,一扫新诗特。

风波忽欲有芳菲,

欲思此日君知少。

一番蝴蝶自芳醪,一夕花梢相忆醉。何时把酒长诗语。不待春生满月光,东游客来故未惊;无边人世一杯归,一时风雨天涯宿。未觉清风不相贷,万里南天柳叶春,欲归时乐在清吟,花雨犹堪五月晴,风回花树开行月;香破烟波日暮风,长春无以未。

潮入寒桥雪照风。

老去犹无一日春;犹得江湖未老情,山月高山月亦来。水明天末春山静。风光无定到人间,何必幽寻多意虑。肯从烟雨是。

关键词标签
我要说两句
热门推荐
类似文章
推荐链接
最新更新